TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 6:64

Konteks
6:64 But there are some of you who do not believe.” (For Jesus had already known from the beginning who those were who did not believe, and who it was who would betray him.) 1 

Yohanes 19:11

Konteks
19:11 Jesus replied, “You would have no authority 2  over me at all, unless it was given to you from above. Therefore the one who handed me over to you 3  is guilty of greater sin.” 4 

Yohanes 21:20

Konteks
Peter and the Disciple Jesus Loved

21:20 Peter turned around and saw the disciple whom Jesus loved following them. 5  (This was the disciple 6  who had leaned back against Jesus’ 7  chest at the meal and asked, 8  “Lord, who is the one who is going to betray you?”) 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:64]  1 sn This is a parenthetical comment by the author.

[19:11]  2 tn Or “power.”

[19:11]  3 tn Or “who delivered me over to you.”

[19:11]  sn The one who handed me over to you appears to be a reference to Judas at first; yet Judas did not deliver Jesus up to Pilate, but to the Jewish authorities. The singular may be a reference to Caiaphas, who as high priest was representative of all the Jewish authorities, or it may be a generic singular referring to all the Jewish authorities directly. In either case the end result is more or less the same.

[19:11]  4 tn Grk “has the greater sin” (an idiom).

[19:11]  sn Because Pilate had no authority over Jesus except what had been given to him from God, the one who handed Jesus over to Pilate was guilty of greater sin. This does not absolve Pilate of guilt; it simply means his guilt was less than those who handed Jesus over to him, because he was not acting against Jesus out of deliberate hatred or calculated malice, like the Jewish religious authorities. These were thereby guilty of greater sin.

[21:20]  5 tn The word “them” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[21:20]  6 tn The words “This was the disciple” are not in the Greek text, but are supplied for clarity.

[21:20]  7 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[21:20]  8 tn Grk “and said.”

[21:20]  9 sn This is a parenthetical note by the author.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA